
Tsunami mexicain – Joe R. Lansdale – Folio Policier (Gallimard)
Joe R. Lansdale fait partie des valeurs sûres. Efficace, sans fioritures, énergique. De plus, il ne cherche pas à glisser des leçons de morale dans ses textes. Il raconte des histoires, et c’est tout ce que je lui demande.
En revanche, j’ai un petit doute sur la traduction. J’ai trouvé cette lecture beaucoup moins fluide que les précédentes. Il faudrait que j’ai le courage de monter au grenier, de passer deux heures à chercher les bouquins de Lansdale, et enfin, vérifier s’il est toujours traduit par la même personne.
Voilà quelques années, feu ma chère sœur, grande lectrice devant l’éternel, m’avait fait remarquer l’importance de la traduction. Elle était assez originale dans ses lectures. Notamment, lorsqu’elle appréciait un auteur, elle lisait toute son œuvre. Mais obligatoirement dans la même collection afin que, s’il s’agissait d’un auteur étranger, elle ne soit pas décontenancée par un changement de traducteur(s).
Par ailleurs, quitte à passer pour un vieux con rétrograde, j’ai l’impression que la nouvelle génération de traducteurs éprouve quelques difficultés avec la langue française, avec la concordance des temps, par exemple (moi-même je patauge avec l’imparfait et le passé simple, et je vous ennuie).
Quoi qu’il en soit, je vous conseille de découvrir les romans de Lansdale, vraisemblablement un admirateur de Chester Himes et de ses héros Ed Cercueil et Fossoyeur Jones (un must).
Non, mais culturellement.
© Jourd’hu